Review phim Em sẽ đến cùng cơn mưa (Be with you) với hai phiên bản Hàn và Nhật

Bài Review Em sẽ đến cùng cơn mưa (Be with you) mình làm so sánh cả hai phiên bản Hàn và Nhật. Tác phẩm chuyển thể từ truyện vô cùng cảm động và ý nghĩa.

Truyện Em sẽ đến cùng cơn mưa mình đã đọc khá lâu rồi, lâu đến nỗi cũng quên kha khá chi tiết. Mãi cho đến khi bản phim Hàn làm nên một cơn sốt nho nhỏ hồi mùa hè thì mình quyết định xem cả hai bản Hàn – Nhật xem thế nào. Cả hai phiên bản đều hay và có những nét riêng. Bài Review phim Em sẽ đến cùng cơn mưa (Be with you) mình làm so sánh cả hai phiên bản Hàn và Nhật.

Review phim Em sẽ đến cùng cơn mưa
Truyện Em Sẽ Đến Cùng Cơn Mưa

Mình nghĩ cái tuyệt nhất của bản Nhật là truyền tải được không khí nhẹ nhàng của truyện. Bộ phim, cũng như cuốn sách, cứ lững lờ trôi đi, có thể dừng lại bất cứ đâu, và rồi xem tiếp. Không có gì thôi thúc bạn phải xem ngay, xem hết trong một lúc. Không có gì làm bạn cảm thấy không thể chờ được. Cả bộ phim cứ nhẹ nhàng như vậy.

Review phim Em sẽ đến cùng cơn mưa

Có một điểm thứ hai làm mình rất thích bản này là diễn xuất của nữ chính. Không chỉ có gương mặt mà cả cơ thể cô ấy đều đang diễn. Những cử động nhỏ, cơ thể run lên nhè nhẹ trong nụ hôn đầu, bả vai hơi rụt lại trong đêm, tất cả đều tạo cảm giác rất thật, rất dè dặt và dịu dàng, như chính con người cô ấy vậy.

Review phim Em sẽ đến cùng cơn mưa

Mình cũng thích kiểu vẻ đẹp mộc mạc của khung cảnh trong phim. Rõ ràng cảnh thiên nhiên đẹp đẽ, nhưng nó giống như cảnh quay đơn thuần bằng máy du lịch vậy, không filter, không trau chuốt, không cố làm đẹp đẽ sự thực. Hình như mọi phim Nhật đều như vậy cả.

Review phim phiên bản Hàn, có lẽ điểm nổi bật nhất của bản này là sự kịch tính, chất drama đặc sệt kiểu Hàn. Mặc dù cốt truyện không khác nhiều với nguyên tác nhưng biên kịch của bản Hàn đã sáng tạo thêm kha khá những tình tiết vui vẻ, gây cười cũng như các tình tiết lấy nước mắt khán giả. Nhìn theo hướng tích cực, bản Hàn cố gắng giải thích câu chuyện theo hướng dễ hiểu, đơn giản, trực quan sinh động và “mang tính giải trí” cao.

Mỗi một thời điểm người xem lại được chứng kiến một sự kiện nào đó xảy ra. Tuy nhiên ngược lại sự kịch tính quá đà này đôi khi cũng có tác dụng phụ. Nếu xem một bộ phim mà bạn phải rơi nước mắt quá nhiều lần thì đến lúc cần khóc nhất bạn lại thấy ráo hoảnh, đó chính là cảm giác của mình khi thấy nam chính ngã lộn nhào trong lúc chạy vội về chia tay vợ lần cuối. Người xem có thể đoán được anh ta sẽ ngã, và chẳng còn cảm thấy đau lòng nữa.

Còn một điều rất khác mình thấy được ở bản Hàn là hình tượng nữ chính. Ấn tượng của mình về Son Ye Jin vẫn dừng lại ở vẻ dịu dàng thục nữ trong Classics, nhưng rõ ràng nữ chính của bộ phim Hàn này lại không hề nữ tính như nguyên tác muốn cô phải vậy: cú thổi tóc mái hất ngược, động tác nấu ăn mạnh bạo thiếu cẩn thận, dù không nhiều nhưng có những khoảnh khắc phơi bày rõ nét sự thiếu nữ tính của cô, làm mình cứ có cảm giác “bị lừa” khi nhân vật bình thường thì tỏ vẻ dịu dàng nhưng lâu lâu lại lộ ra một chút trái ngược.

Tuy nhiên, cũng như các phim Hàn khác, bản phim không có gì để chê về mặt hình thức, từ con người đến cảnh vật.

Kết luận lại, mỗi bản phim Be With You phù hợp với một đối tượng khán giả khác nhau. Bản thân mình thích bản Nhật hơn một chút, nhưng nếu bạn đang tìm một bộ phim giải trí xem “cho vui” thì giữa hai phim này mình sẽ đề cử bản Hàn.

Lynn’s